“Tradenamex kovat kapselit” (Tradenamex hard capsules) – is this good Finnish? In my opinion it isn’t – nor is this name type:
“Tradenamex Medium 500 mg poretabletti” (Tradenamex Medium 200 mg effervescent tablet). (“Tradenamex” and “Tradenamex Medium” present trade names here).
I think the correct forms would be as follows:
“Kovat Tradenamex-kapselit” and
“500 mg:n Tradenamex Medium -poretabletti” / “Tradenamex Medium 500 mg -poretabletit”.
I would like to hear what Finnish language specialists think about this name problem.
Another thing that regularly annoys me is the following. Here are some Standard Terms: