ATMPs, in Finnish ATMP-lääkkeet

ATMPs are “advanced-therapy medicinal products”. In Finnish many terms are used for them, e.g.  “kehittyneet terapiat”, “kehittyneet terapiavalmisteet”, “pitkälle kehitetyt terapiatuotteet”, “pitkälle kehitetyn terapian lääkkeet” and so on. ATMPs include products based on genes (gene therapy   /geeniterapia), cells (cell therapy / soluterapia) and tissues (tissue engineering / kudosmuokkaus).

However, the official name of ATMPs in Finnish seems to be “pitkälle kehitetyssä terapiassa käytettävät lääkkeet”, and the best short form in Finnish is, without doubt, “ATMP-lääkkeet” or ATMP-valmisteet.

For curiosity, I checked what ATMPs are called in some other languages. In French they are “les médicaments de thérapie innovante” (MTI, ATMP), in German “die Arzneimitteln für neuartige Therapien” and in Swedish “Läkemedel för avancerad terapi”.

When using this term it should be noted that the *therapy* is *advanced*,  not the medicinal product. In other words, some of the terms in the first paragraph above are not very precise.

More information and vocabulary available in Finnish e.g. here and here.

1 thought on “ATMPs, in Finnish ATMP-lääkkeet

Leave a Reply to Tuula S Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s