Kosmeettisen tuotteen ainesosat / Ingredients in cosmetics

Should one translate the ingredient list of a lipstick or nail polish? No need to do so. The list should  be left in English, for clarity.  If the list is, however, translated to the local language, the ingredients should be listed also in English somewhere in the package.

Pitääkö kosmeettisten aineiden, kuten huulipunan tai kynsilakan, ainesosaluettelo kääntää suomeksi? Alla olevien ohjeiden mukaan ei pidä; jos se kuitenkin käännetään, niin alkuperäinen englanninkielinen luettelo pitää olla silti luettavissa pakkauksesta.

Mikä on INCI? https://incihaku.fi/artikkeli/4/mika-ihmeen-inci

Miten ainesosat pitää merkitä? http://www.teknokemia.fi/fin/kosmetiikka/kosmetiikan_puheenaiheita/inci-lista_kuinka_sita_luetaan/

Cosmetics glossary in Finnish / kosmetiikkasanasto: http://www.teknokemia.fi/fin/kosmetiikka/kosmetiikkasanasto/

The Finnish INCI search: https://incihaku.fi/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s