Category Archives: medical devices

What is an IFU / mitä IFU tarkoittaa?

IFU stands for ‘instructions for use’ when used in connection of medical devices. “IFU”tarkoittaa käyttöohjeita, kun kyse on lääkinnällistä laitteista (terveydenhuollon laitteista). Suomeksi “IFU” käännetään siis sanalla “käyttöohjeet”.

Lääkinnällisten laitteiden käyttöohjeiden kääntämiseen ei ole olemassa mitään tiettyjä mallipohjia tai fraasivarastoja, mutta usein ne noudattelevat totuttua tyyliä ja kaavaa. Englanniksi ohjeita ja tietoa löytyy mm. tältä sivustolta / More information about IFUs in English is available on this page:

The Definitive Guide to IFU for Medical Devices (instrktiv.com)

Small but problematic – signal words into Finnish

Until now, I did not know that  the signal words “Danger”, “Warning” and “Caution” (and “Notice”)  and their translations into several languages have been standardized and also their translations into Finnish!

Danger = Vaara

Warning = Varoitus

Caution = Huomio

Notice = Huomautus

Of course we translators have often translated these signal words in this very way, but it was nice to find out that the standard versions in a document.  EDIT (2019):  In this post, there was originally a link to the document where I found these terms, but unfortunately the document has disappeared / its address has been changed since.